تريد أن تصبح مترجما مستقلا (فريلانسر)؟ هذا التطبيق هو نقطة البداية لك

المتتبع لأكبر مجموعة للمترجمين الفريلانسر العرب في الفيسبوك رابطة المترجمين الفريلانسر والتي يصل تعدادها إلى 82 ألف عضو يلاحظ بلا شك كل بضعة أيام طرح أحد المترجمين المبتدئين مشكلته في البدء: ماذا يفعل وكيف يفعل؟ ورغم المقالات المطولة والمفصلة التي تشرح ذلك بالتفصيل ويقدمها مترجمون خبراء ومخضرمون إلا أن أكبر الاشكاليات تبقى لم تحل بعد: مكان جيد وموثوق للتدريب والممارسة.
وحسب متابعتي لشهور طويلة للمجموعة لاحظت أن الخبراء يتفقون على شيء واحد للمبتديء : الممارسة فالممارسة ثم الممارسة حتى أن المترجمة القديرة مي عاشور في فيديو البدايات المفيد الخاص بها تلح على ذلك (التدريب هو الطريقة المثلى) فضلا عن نصائح شيخ المترجمين عناني التي يؤكد فيها على الممارسة والتطبيق كأفضل طريقة لتصبح مترجما محترفا وإن كنت محترفا لتصبح مترجما أفضل.

ومن هذا المنطلق صمم وبرمج العصامي محمد ديوب هذا التطبيق لحل هذه المشكلة.
وفي الحقيقة ليس من المستغرب من المبدع العصامي محمد ديوب ذلك الشاب المبدع صاحب القصة الملحمية في حسوب والتي نالت تقديرًا وذيوعًا مستحقان تماما وأنصحكم بها لأنها مفيدة جدًا.

تجربتي في العمل على الانترنت والترجمة من هاتف أندرويد

لننتقل الآن إلى تطبيق ترجم وما هو وكيف يعمل؟

تطبيق ترجم  هو تطبيق تدريبي على نظام أندرويد للهواتف الذكية لتدريب الطلاب و المترجمين المبتدئين على الترجمة.

  • النسخة الحالية للتدريب على الترجمة من الانكليزية للعربية وسيتم توفير لغات أخرى في الإصدارات القادمة.
  • يعرض التطبيق نصوصًا ويقوم المستخدم بإدخال ترجمتها.
  • ثم يظهر التطبيق الترجمة الصحيحة مع ملاحظات لمساعدة المترجم.
  • يقارن المستخدم بين ترجمته والترجمة الصحيحة التي يعرضها التطبيق.
  • يتم إضافة نصوص جديدة بشكل دوري.
  • يرجى الإتصال بالانترنت لتحميل النصوص من السيرفر.

هذا الإصدار تجريبي، في حال واجهت أي مشاكل من فضلك اتصل بالمطور محمد ديوب ليتم إصلاحها.